Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку
Чтобы скачать фильм ОТРЯД САМОУБИЙЦ / SUICIDE SQUAD (2016) WEB-DL 1080Р | РАСШИРЕННАЯ ВЕРСИЯ | ITUNES + А с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения фильма ОТРЯД САМОУБИЙЦ / SUICIDE SQUAD (2016) WEB-DL 1080Р | РАСШИРЕННАЯ ВЕРСИЯ | ITUNES + А.
Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье
Отряд самоубийц / Suicide Squad Страна: США Производство: Warner Bros. Pictures, DC Entertainment, DC Comics, Dune Entertainment, Atlas Entertainment Год выпуска: 2016 Жанр: фантастика, фэнтези, боевик, триллер, криминал Продолжительность: 02:14:30 Режиссер: Дэвид Эйр Авторы сценария: Дэвид Эйр, Джон Острандер В ролях: Марго Робби, Уилл Смит, Джаред Лето, Джай Кортни, Кара Делевинь, Джей Эрнандес, Юэль Киннаман, Виола Дэвис, Скотт Иствуд Описание: Правительство решает дать команде суперзлодеев шанс на искупление. Подвох в том, что их отправляют на миссию, где они, вероятнее всего, погибнут... Перевод: Профессиональный (полное дублирование) | iTunes + Авторский (одноголосый) | Алексей «Doctor_Joker» Матвеев Субтитры: русские (iTunes full + forced), английские Качество: WEB-DL 1080р Формат: МКV Видео кодек: AVC Аудио кодек: АС3 Видео: 1916x798 (2.40:1), 23.976 fps, MPEG-4 AVC ~4 459 kbps avg Аудио №1: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps | ENG Аудио №2: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps | DUB Аудио №3: 48.0 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps | AVO Формат субтитров: UTF-8 Plain Text Дата премьеры (мир): 1 августа 2016 Дата премьеры (РФ): 4 августа 2016, «Каро-Премьер» Доп. рекомендация: В театральном переводе [iTunes] рекомендуется смотреть с включенными субтитрами, т.к. перевода на расширенные места нет Скриншоты | |
Залил | Zha-4k-e |
Оценка | 10 из 10 (1 голосов, самая низкая оценка - 10, самая высокая - 10) |
Категория | Зарубежные фильмы |
Раздают | Временно нет данных |
Качают | Временно нет данных |
Сидер замечен | (Никогда) |
Добавлен | 22-11-2016 7:11:08 |
Размер | 5.42 GB (5824731090 Bytes) |
Добавить в | закладки |
Botocop | Оценил на: -- | ||
Другое зеркало: Отряд самоубийц (2016) (не все регионы) | |||
Igor13 | 24-11-2016 01:46:33 (1 час назад) | Оценил на: 7 | |
Первый раз смотрел в кинотеатре, второй - дожидался расширенной версии. Отличнейший фильм. В конце намёк ещё на 2 части, надеюсь выйдут не тогда когда выйду на пенсию. Что касается релиза, со звуком не всё хорошо, кое где слышен перегруз, а диалоги заглушается музыкой и стрельбой. Но тем не менее релизёру спасибо за труды, на тот момент когда скачивал это был единственный достойный релиз. | |||
DeXTeR26 | 23-11-2016 01:41:34 (1 день назад) | ||
engie, эт как еще не было? Сделать форс. сабы при наличии полных - это же дело "5 минут", образно говоря. Нет, я, конечно, ленивый жопошник, так как при сильном желании уже сам бы для себя мог сделать, а не делаю, но как так, что еще никто с релизеров-сборщиков этого не сделал. Моя не понимать. | |||
engie | 23-11-2016 01:04:58 (1 день назад) | ||
Форсированные субтитры присутствуют только на "какой-то" текст и песни, расширенные ими моменты не переведены. У тех кто хочет посмотреть фильм в расширенной версии есть 2 варианта: 1. смотреть с озвучкой Матвеева, там переведено и озвучено все, и спасибо Леше 2. смотреть в дубляже iTunes, но и включить попутно полные субтитры с Клаба, которые были на расширенную версию Понятно, что задача муторная, но звучит она так - сделать релиз либо Вариант 1. Дубляж и Матвеев на расширенные эпизоды Вариант 2. Дубляж и субтитры на расширенные эпизоды. Пока нет ни первого ни второго, а все что есть это недоделки какие-то, из разряда "сделай абы как", это все не принимается и будет поглощено. | |||
Mrak2 | 22-11-2016 21:16:54 (1 день назад) | ||
Ты ещё забыл про кОртавый сказать. А тебе не по фиг на мнение подобных "критиков"? Жду в 3д... | |||
DeXTeR26 | 22-11-2016 17:34:32 (1 день назад) | ||
PortalX3, а где скачать твою дорожку с сабами? | |||
Carano | 22-11-2016 17:31:58 (1 день назад) | Оценил на: 10 | |
Рекламы нет. Спасибо за расширенную! | |||
seregaanarhist | 22-11-2016 16:57:54 (1 день назад) | ||
PortalX3, да я без наездов. Простая констатация. Речь во всех каналах. Если с Матвеевым на расширенные места дорога собиралась тем же способом, ... Я Вегас уже забыл - пользовался им мало и давно. Подсказать не смогу. Но если стоит Adobe Audition, то спрашивайте. Расскажу как правильно собрать многоканалку. | |||
ukollov | 22-11-2016 14:17:05 (2 дня назад) | ||
seregaanarhist, +1 К данному переводу не относится. Тут конечно на вкус и цвет. Кому Авторский, а кому и губоукладку) | |||
MONSTR KINO | 22-11-2016 13:43:50 (2 дня назад) | Оценил на: 1 | |
Любители любительских переводов не обольщайтесь, там подзаборные матюки в таких переводах. | |||
seregaanarhist | 22-11-2016 13:31:53 (2 дня назад) | ||
Вот такой здесь дубляж | |||
OZZ70 | 22-11-2016 12:55:13 (2 дня назад) | Оценил на: 8 | |
dimongix 22-11-2016 7:30:36 (5 часов назад) Оценил на: 10 Ну вот, наконец-то запилили нормальный релиз! Если, конечно субтитры forced только на непереведённые места фильма. Не пойму никак людей, восторгающихся всякими авторскими кортавыми, гнусавыми переводами! Зачем!? Ведь есть нормальный дубляж... Из-за нескольких горяченьких фраз, переведённых (зачастую с матами) с отличием от профессианалов с поставленой дикцией и выразительным голосом? Ну может 14-15-летним дегенератам и прикольно, когда аж из самого телика матом кто-то кроет... Оценка сугубо за проделанную работу - 10! "с матами", "от профессиАналов", "поставлен(Н)ой дикцией", "из телИка" Ну кто бы тут говорил о дегенератах то?... за релиз и самому фильму 8-ку, но твердейшую)) | |||
KODRATY | 22-11-2016 12:54:16 (2 дня назад) | ||
Хорош уже грызца. Люди могут выражать здесь любое свое мнение, лишь бы оно не нарушало правила ресурса. Учить кому, что и как комментировать не надо. Здесь форум. Не свиттер, не смс-чат, где драконовские ограничения на объемы текста, будто основателям этого дерьма (кроме смс, разумеется, технология не позволяет) жалко интернета или интернет "бумаги". А уместность темы решается модератором темы. Не надо на себя примеривать его обязанности. Кто смотрел, поясните, есть ли перевод, хоть какой, на места где нет тунцового? | |||
DeXTeR26 | 22-11-2016 12:53:07 (2 дня назад) | ||
Действительно, зачем клепать норм версию с дубляжом и одноголоской (или форс. сабами) на непереведнные места, если можно кинуть отдельно 3 дорожки и фулл сабы. | |||
pattern | 22-11-2016 11:43:50 (2 дня назад) | ||
O_o | |||
jokеr | 22-11-2016 11:42:51 (2 дня назад) | ||
"iTunes + Авторский", "перевода на расширенные места нет", wtf? | |||
Zha-4k-e | 22-11-2016 11:14:15 (2 дня назад) | ||
man4estertm, рыбка же... канеш без "кто желает стать миллионером, но для кого это не срочно"... | |||
Listok | 22-11-2016 10:28:21 (2 дня назад) | ||
вот бы на расширенные места перевод Матвеева,вообще супер было бы. | |||
man4estertm | 22-11-2016 09:48:26 (2 дня назад) | ||
Реклама есть? | |||
mvclub | 22-11-2016 09:11:27 (2 дня назад) | Оценил на: 10 | |
uinki, dimongix всего лишь прокомментировал и оценил раздачу, а проповедь читаешь ты. | |||
alxsimba | 22-11-2016 08:50:41 (2 дня назад) | Оценил на: 10 | |
А когда 3D выйдет? | |||
uinki | 22-11-2016 08:31:47 (2 дня назад) | ||
dimongix Чувак, ну зачем ты нам свои комплексы рассказываешь? Ждёшь групповой карательной психиатрии? Нравится дубляж - флаг в руки, слушай. Зачем тут в роли мессии выступать? Тут чай не церковь, чтоб твои проповеди читать. | |||
dimongix | 22-11-2016 07:30:36 (2 дня назад) | Оценил на: 10 | |
Ну вот, наконец-то запилили нормальный релиз! Если, конечно субтитры forced только на непереведённые места фильма. Не пойму никак людей, восторгающихся всякими авторскими кортавыми, гнусавыми переводами! Зачем!? Ведь есть нормальный дубляж... Из-за нескольких горяченьких фраз, переведённых (зачастую с матами) с отличием от профессианалов с поставленой дикцией и выразительным голосом? Ну может 14-15-летним дегенератам и прикольно, когда аж из самого телика матом кто-то кроет... Оценка сугубо за проделанную работу - 10! | |||